Siirry pääsisältöön

Tuhansien prosenttien puhallus

Kirjoituksen tarkoitus ei ole nostaa ketään henkilöä tikunnokkaan. Nostan esiin arjessa käyttämäämme (paikoin epätarkkaa) kieltä. Tähän syyllistyvät itse kukin: Minä, sinä, tai kuka tahansa muu.

Jos pidämme ymmärrettävää keskustelua tärkeänä, niin tämä on minun tapani kantaa korteni kekoon sen vuoksi.

Lähde

Yle julkaisi jutun, jossa taiteilija kertoo, kuinka tekoäly on lyhentänyt hänen työaikaansa tuhansia tunteja. Voit hetken miettiä, että mikä otsikoinnissa on väärin.

Korjaus

Jonkin vähentyminen "tuhansia prosentteja" ei ole mahdollista.

Mietitäänpä: Jos työtuntien määrä olisi ollut 200 tuntia, niin 25 prosentin vähentyminen tarkoittaisi, että työtunteja olisi vähennyksen jälkeen

200 h *(1 -0,25) =200 h *0,75 = 150 h. Siis hänellä olisi 150 tuntia työtä ja tekoäly olisi säästänyt 50 tuntia.

50 prosentin vähentyminen tarkoittaisi, että työtunteja olisi vähennyksen jälkeen

200 h *(1 -0,50) =200 h *0,50 = 100 h. Siis hänellä olisi 100 tuntia työtä ja tekoäly olisi säästänyt 100 tuntia eli puolet.

Varmaankin nähdään, että mihin ollaan menossa, joten hyppään suoraan 100 prosenttiin:

Jos työaikaa säästyisi 100 prosenttia, niin työtunteja olisi jäljellä

200 h *(1 -1) =200 h *0 = 0 h. Siis hänellä olisi 0 tuntia työtä eli ei yhtään ja tekoäly olisi säästänyt 200 tuntia eli koko työajan.

Ei ole siis mielekästä sanoa, että työaikaa säästyisi "tuhansia prosentteja", koska työaikaa voi säästyä enintään 100 prosenttia. Tämä tarkoittaa, että koko työaika on säästynyt.

Entä jos?

Mitä tarkoittaisi, jos työaikaa voisikin säästyä yli 100 prosenttia?